
大寶伏藏TD1930གཟའི་དུག་དབྱུང་ཞེས་ཀྱང་བྱ། གཟའ་ཁྲུས་ཞེས་ཀྱང་བྱ་བའི་གདམས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་བཞུགས་སོ། །ཞི་བའི་ལས་ཚོགས། གཟའ་ཁྲུས།
47-1-1a
༄༅། །གཟའི་དུག་དབྱུང་ཞེས་ཀྱང་བྱ། གཟའ་ཁྲུས་ཞེས་ཀྱང་བྱ་བའི་གདམས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་བཞུགས་སོ། །ཞི་བའི་ལས་ཚོགས། གཟའ་ཁྲུས།
༄༅། །གཟའི་དུག་དབྱུང་ཞེས་ཀྱང་བྱ། གཟའ་ཁྲུས་ཞེས་ཀྱང་བྱ་བའི་གདམས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་བཞུགས་སོ། །འདར་ཕྱར་ལུགས་ཀྱི་གཟའི་དུག་དབྱུང་དང་། བྱད་ཁྲོལ་བཅས། 
47-1-1b
ན་མོ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཡེ། གཟའི་དུག་ཕྱུང་བ་འདི་སྐད་དོ། །ཧཱུྃ། ཡབ་གཅིག་ཛྭ་ལ་འབར་བ་དང་། །ཡུམ་གཅིག་ཧབ་ཤ་སེལ་སྟོང་གཉིས། །གཉིས་མེད་ཡིད་ཀྱིས་སྦྱོར་བ་ལས། །སྤྲུལ་པའི་གཟའ་བདུད་ཆེན་པོ་བརྒྱད། །ཧཱུྃ། སྐུ་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཞེ་སྡང་གཟའ། །གཟའ་བདུད་བྱི་ནུ་རཱ་ཛ་ནི། །སྐུ་ལ་ཞེ་སྡང་དུག་ཡོད་དེ། །ཞེ་སྡང་དུག་རྣམས་གཞོམ་པའི་ཕྱིར། །ཙནྡན་དཀར་པོ་འདིས་མཆོད་པས། །ཞེ་སྡང་དུག་རྣམས་ཞི་བར་མཛོད། །ཧཱུྃ། ཡབ་ཡུམ་གཉིས་མེད་སྦྱོར་བ་ལས། །གསུང་གི་སྤྲུལ་པ་འདོད་ཆགས་གཟའ། །གཟའ་བདུད་ཁྱབ་འཇུག་ཆེན་པོ་ལ། །སྐུ་ལ་འདོད་ཆགས་དུག་ཡོད་དེ། །དྷེ་བ་དྷ་རུ་འདིས་མཆོད་པས། །འདོད་ཆགས་དུག་རྣམས་ཞི་བར་མཛོད། །ཧཱུྃ། ཡབ་ཡུམ་གཉིས་མེད་སྦྱོར་བ་ལས། །ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ང་རྒྱལ་གཟའ། །གཟའ་བདུད་ལྗང་སྔོན་དྲག་པོ་ལ། །སྐུ་ལ་ང་རྒྱལ་དུག་ཡོད་དེ། །བ་དམར་འོ་མ་འདི་བཞེས་ལ། །ང་རྒྱལ་དུག་རྣམས་ཞི་བར་མཛོད། །ཧཱུྃ། ཡབ་ཡུམ་གཉིས་མེད་སྦྱོར་བ་ལས། །ཡོན་ཏན་སྤྲུལ་པ་ཕྲག་དོག་གཟའ། །གཟའ་བདུད་ཆེན་པོ་ཙ་ར་ཀ །སྐུ་ལ་ཕྲག་དོག་དུག་ཡོད་དེ། །བཙོས་དང་རྗེན་པའི་ཤ་འདི་ཡིས། །ཕྲག་དོག་དུག་རྣམས་ཞི་བར་མཛོད། །ཧཱུྃ། ཡབ་ཡུམ་གཉིས་མེད་སྦྱོར་བ་ལས། །ཕྲིན་ལས་སྤྲུལ་པ་གཏི་མུག་གཟའ། །གཟའ་བདུད་
47-1-2a
དྲང་སྲོང་རཱ་ཧུ་ལ། །སྐུ་ལ་གཏི་མུག་དུག་ཡོད་དེ། །འབྲུ་རྒྱལ་ཏིལ་དཀར་འདིས་མཆོད་པས། །གཏི་མུག་དུག་རྣམས་ཞི་བར་མཛོད། །ཧཱུྃ། ཡབ་ཡུམ་གཉིས་མེད་སྦྱོར་བ་ལས། །གཟའ་བདུད་བྱི་ཏྲི་པ་ཏྲ་ནི། །སྐུ་ལ་བལྟས་པའི་དུག་ཡོད་དེ། །རྨ་བྱའི་རྒྱལ་མཚན་འབར་བ་འདིས། །བལྟས་པའི་དུག་རྣམས་ཞི་བར་མཛོད། །ཧཱུྃ། ཡབ་ཡུམ་གཉིས་མེད་སྦྱོར་བ་ལས། །གཟའ་བདུད་དུ་བ་མཇུག་རིང་ནི། །སྐུ་ལ་མཐོང་བའི་དུག་ཡོད་དེ། །ཅུ་གང་རྒྱལ་པོ་གངས་དཀར་འདིས་མཆོད་པས། །མཐོང་བའི་དུག་རྣམས་ཞི་བར་མཛོད། །ཧཱུྃ། ཡབ་ཡུམ་གཉིས་མེད་སྦྱོར་བ་ལས། །སྤྲུལ་པའི་གཟའ་བདུད་སྒྲ་གཅན་འཛིན། །སྐུ་ལ་ཁ་རླངས་དུག་ཡོད་པས། །གུར་གུམ་གླ་རྩིའི་དྲི་འདི་ཡིས། ཁ་རླངས་དུག་རྣམས་མེད་པར་མཛོད། །རྫས་མཆོག་དམ་པ་འདི་རྣམས་འབུལ། །ཡོན་བདག་གཟའ་ཡི་དུག་ལས་ཁྲོལ། །བཀྲ་ཤིས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་གྱུར་ཅིག

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD1930，也称为‘去除星曜毒害’，或‘星曜沐浴’的特殊口诀。
寂静事业法，星曜沐浴。
也称为‘去除星曜毒害’，或‘星曜沐浴’的特殊口诀。依照འདར་ཕྱར་传统进行的去除星曜毒害和解除诅咒。
那摩班杂巴尼耶（藏文：ན་མོ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཡེ།，梵文天城体：नमो वज्र पाणिये，梵文罗马拟音：Namo Vajra Pāṇiye，汉语字面意思：敬礼金刚手）。以下是去除星曜毒害的方法：
吽！与唯一的父尊炽燃者，和唯一的母尊哈布夏瑟尔东（藏文：ཧབ་ཤ་སེལ་སྟོང་，字面意思不详）相结合，从无二的意结合中，化现出八大星曜魔。
吽！从身化现出的嗔恨星曜，星曜魔比努拉匝尼（藏文：བྱི་ནུ་རཱ་ཛ་ནི།，字面意思不详），身具嗔恨之毒，为了平息嗔恨之毒，以此檀香木供养，愿您平息嗔恨之毒！
吽！从父尊母尊无二结合中，语的化现是贪欲星曜，星曜魔遍入者大自在（藏文：ཁྱབ་འཇུག་ཆེན་པོ་，字面意思：大遍入），身具贪欲之毒，以此天界神馐供养，愿您平息贪欲之毒！
吽！从父尊母尊无二结合中，意的化现是傲慢星曜，星曜魔蓝绿色忿怒者，身具傲慢之毒，以此红牛乳汁供养，愿您平息傲慢之毒！
吽！从父尊母尊无二结合中，功德的化现是嫉妒星曜，星曜魔大嚓ra嘎（藏文：ཙ་ར་ཀ，字面意思不详），身具嫉妒之毒，以此煮熟和未煮熟的肉供养，愿您平息嫉妒之毒！
吽！从父尊母尊无二结合中，事业的化现是愚痴星曜，星曜魔
仙人罗睺罗（藏文：དྲང་སྲོང་རཱ་ཧུ་ལ།，字面意思：正直者罗睺罗），身具愚痴之毒，以此上等谷物白芝麻供养，愿您平息愚痴之毒！
吽！从父尊母尊无二结合中，星曜魔比智匝匝尼（藏文：བྱི་ཏྲི་པ་ཏྲ་ནི།，字面意思不详），身具注视之毒，以此燃烧的孔雀旗帜，愿您平息注视之毒！
吽！从父尊母尊无二结合中，星曜魔长尾烟雾者，身具所见之毒，以此甘松国王白冰片供养，愿您平息所见之毒！
吽！从父尊母尊无二结合中，化现的星曜魔罗睺星，身具口涎之毒，以此藏红花麝香之香气，愿您消除口涎之毒！
供养这些殊胜的圣物，愿施主从星曜之毒中解脱，吉祥圆满！

【English Translation】
Da Bao Fu Zang TD1930, also known as 'Removing the Poison of the Planets', or the special instructions for 'Planetary Bath'.
Peaceful activities, Planetary Bath.
Also known as 'Removing the Poison of the Planets', or the special instructions for 'Planetary Bath'. Removing the poison of the planets and dispelling curses according to the 'འདར་ཕྱར་' tradition.
Namo Vajrapaniye (藏文：ན་མོ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཡེ།，梵文天城体：नमो वज्र पाणिये，梵文罗马拟音：Namo Vajra Pāṇiye，汉语字面意思：Homage to Vajrapani). This is how to remove the poison of the planets:
Hum! From the union of the sole Father, the Blazing One, and the sole Mother, Habsha Seltong (藏文：ཧབ་ཤ་སེལ་སྟོང་，literal meaning unknown), from the non-dual union of mind, emanate the eight great planetary demons.
Hum! From the body emanates the planet of hatred, the planetary demon Binu Rajani (藏文：བྱི་ནུ་རཱ་ཛ་ནི།，literal meaning unknown), whose body possesses the poison of hatred. To pacify the poison of hatred, I offer this white sandalwood. May you pacify the poison of hatred!
Hum! From the non-dual union of Father and Mother, the emanation of speech is the planet of desire, the planetary demon All-Pervading Great自在(藏文：ཁྱབ་འཇུག་ཆེན་པོ་，literal meaning: Great All-Pervading), whose body possesses the poison of desire. I offer this divine food. May you pacify the poison of desire!
Hum! From the non-dual union of Father and Mother, the emanation of mind is the planet of pride, the planetary demon blue-green wrathful one, whose body possesses the poison of pride. I offer this red cow's milk. May you pacify the poison of pride!
Hum! From the non-dual union of Father and Mother, the emanation of qualities is the planet of jealousy, the planetary demon great Tsara Ka (藏文：ཙ་ར་ཀ，literal meaning unknown), whose body possesses the poison of jealousy. I offer this cooked and uncooked meat. May you pacify the poison of jealousy!
Hum! From the non-dual union of Father and Mother, the emanation of activity is the planet of ignorance, the planetary demon
Sage Rahula (藏文：དྲང་སྲོང་རཱ་ཧུ་ལ།，literal meaning: Upright One Rahula), whose body possesses the poison of ignorance. I offer this supreme grain, white sesame. May you pacify the poison of ignorance!
Hum! From the non-dual union of Father and Mother, the planetary demon Bi Tri Patrani (藏文：བྱི་ཏྲི་པ་ཏྲ་ནི།，literal meaning unknown), whose body possesses the poison of the gaze. With this burning peacock banner, may you pacify the poison of the gaze!
Hum! From the non-dual union of Father and Mother, the planetary demon Long-Tailed Smoke, whose body possesses the poison of sight. I offer this Gan Song King, white camphor. May you pacify the poison of sight!
Hum! From the non-dual union of Father and Mother, the emanated planetary demon Rahu, whose body possesses the poison of saliva. With this scent of saffron and musk, may you eliminate the poison of saliva!
I offer these supreme sacred substances. May the patron be liberated from the poison of the planets. May there be auspiciousness and perfect abundance!

--------------------------------------------------------------------------------

 །ཧཱུྃ། གཟའ་བདུད་ཆེན་པོ་རཱ་ཧུ་ལ། ཁྱོད་ཀྱི་ཡབ་ཀྱི་མཚན་གསོལ་བ། །རི་རབ་ཆེན་པོའི་རྩེ་མོ་ལ། །སྲིན་པོ་ཡཀྴ་འབར་བ་ནི། །སྐུ་མདོག་སྨུག་ནག་འཐིབས་པ་ལ། །སྐུ་ལས་རེག་པའི་དུག་ཆེན་འཕྲོ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་གནོད་པ་བྱེད། །ཤ་ཁྲག་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །བདག་གི་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་ལ། །རེག་པའི་དུག་རྣམས་ད་ཕྱུངས་
47-1-2b
ཤིག །རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་གཏིང་རུམ་ནས། །གཟའ་བདུད་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ཀྱི་ཡུམ། །ཀླུ་མོ་རྡོ་རྗེ་གློག་འཁྱུག་མ། །སྐུ་མདོག་དམར་ལ་འཇིགས་ཚུལ་ཅན། །སྐུ་ལས་མཐོང་བའི་དུག་ཆེན་འཕྲོ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་གནོད་པ་བྱེད། །དཀར་གསུམ་གཏོར་མ་འདི་འབུལ་བས། །རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་འདི་ཉིད་ལ། །གནོད་པའི་དུག་རྣམས་ཞི་བར་མཛོད། །གཟའ་བདུད་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་གྱི། །སྐུ་ཡི་སྤྲུལ་པ་ཞེ་སྡང་གཟའ། །ཤར་ཕྱོགས་རུས་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས། །དམུ་བདུད་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །གཟའ་བདུད་བྱི་ནུ་རཱ་ཙ་ནི། །སྐུ་མདོག་དུད་ཁ་འཇིགས་པའི་གཟའ། །འཁོར་ནི་དམུ་བདུད་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར། །ཚེས་གྲངས་བཅོ་བརྒྱད་ཉེར་གཅིག་བར། །ཉིན་ཞག་བརྒྱད་ལ་དབང་ཡང་བྱེད། །སྐུ་ལས་ཞེ་སྡང་དུག་ཆེན་འཕྲོ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་རེངས་པར་བྱེད། །སྟག་ཆེན་དར་མ་འདི་འབུལ་བས། །ཞེ་སྡང་དུག་ཆེན་ཕྱིར་སྡུས་ལ། །དུག་རྣམས་མ་ལུས་ད་ཕྱུངས་ཤིག །ཨོཾ་པྲ་མ་དུས་མེ་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཧཱུྃ། ལྷོ་ཕྱོགས་ཙནྡན་ཞིང་ཁམས་ནས། །ཀླུ་བཙན་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །གཟའ་བདུད་ཁྱབ་འཇུག་ཆེན་པོ་ནི། །སྐུ་མདོག་དམར་ནག་འཇིགས་ཚུལ་ཅན། །འཁོར་ནི་ཀླུ་བཙན་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར། །ཚེས་གྲངས་ཉེར་ལྔ་ཉེར་བརྒྱད་བར། །ཉིན་ཞག་བརྒྱད་ལ་དབང་ཡང་བྱེད། །སྐུ་
47-1-3a
ལས་ང་རྒྱལ་དུག་ཆེན་འཕྲོ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བརྒྱལ་བར་བྱེད། །སྦྲུལ་ཆེན་འཁྱུག་པ་འདི་འབུལ་བས། །བདག་གི་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་ལ། །ང་རྒྱལ་དུག་རྣམས་ད་ཕྱུངས་ཤིག །ཨོཾ་བི་ཤོ་ནཱ་ག་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཧཱུྃ། རི་རབ་ཆེན་པོའི་ནུབ་ཕྱོགས་ན། །ནུབ་ཕྱོགས་ཁྲག་གི་ཞིང་ཁམས་ནས། །གཟའ་བདུད་ལྗང་སྔོན་ཆེན་པོ་ནི། །སྐུ་མདོག་དམར་ལྗང་འཇིགས་ཚུལ་ཅན། །འཁོར་དུ་མ་མོ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར། །ཚེས་གྲངས་བཞི་ནས་བདུན་གྱི་བར། །ཉིན་ཞག་བརྒྱད་ལ་དབང་ཡང་བྱེད། །སྐུ་ལ་འདོད་ཆགས་དུག་ཡོད་པས། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཁུམ་པར་བྱེད། །སྤྲེ་འུ་གདོང་དམར་འདི་འབུལ་བས། །བདག་གི་རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་ལ། །འདོད་ཆགས་དུག་རྣམས་ད་ཕྱུངས་ཤིག །ཨོཾ་ཛ་ཧ་པྲ་མ་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཧཱུྃ། བྱང་ཕྱོགས་ནད་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ནས། །བདུད་པོ་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །གཟའ་བདུད་ཙ་ར་ཀ་པ་ནི། །སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་འཇིགས་ཚུལ་ཅན། །འཁོར་དུ་བདུད་པོ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར། །ཚེས་གྲངས་བཅུ་གཅིག་བཅུ

【现代汉语翻译】
ཧཱུྃ (Hum)：伟大的星曜魔罗睺罗（Rāhula），请听！
请告知你的父亲之名：
在须弥山（Mount Meru）的顶峰，
住着食人魔（Rakshasa）夜叉（Yaksa），
其身燃烧。
你的身色深蓝发黑，
身上散发出剧毒。
危害所有的众生。
请享用这血肉供品，
将我供养人（Yondak）的
所有毒素都排出去！
从浩瀚的海洋深处，
伟大的星曜魔，你的母亲，
是龙女（Naga）金刚闪电（Vajra Lightning）。
身色赤红，面容可怖，
身上散发出可见的剧毒。
危害所有的众生。
献上这三白（牛奶、酸奶、酥油）供品，
愿此供养人的
所有危害之毒都得以平息。
伟大的星曜魔，父母的
身之化身，是嗔怒之星。
从东方骨骼的净土（field），
从恶魔嬉戏的坛城（mandala）中，
星曜魔 比努拉扎尼（Binu Rāzani），
身色烟灰，是恐怖之星。
周围环绕着八个恶魔。
从十八到二十一，
也在八天内掌权。
身上散发出嗔怒的剧毒，
使所有众生僵硬。
献上这大虎皮，
将嗔怒的剧毒收回，
将所有毒素都排出去！
嗡 扎玛 杜斯 美萨 玛耶 梭哈 (Oṃ Prama Dus Mesa Maye Svāhā)。
ཧཱུྃ (Hum)：从南方旃檀（sandalwood）的净土，
从龙族（Naga）本尊嬉戏的坛城中，
伟大的星曜魔 恰布 जुग（Khyap Juk），
身色红黑，面容可怖。
周围环绕着八个龙族本尊。
从二十五到二十八，
也在八天内掌权。
身上散发出傲慢的剧毒，
使所有众生昏厥。
献上这大蛇，
愿我供养人的
傲慢之毒都排出去！
嗡 毗首 纳嘎 萨玛耶 梭哈 (Oṃ Biśo Nāga Samaye Svāhā)。
ཧཱུྃ (Hum)：从须弥山的西方，
从西方鲜血的净土，
伟大的星曜魔，蓝绿色，
身色红绿，面容可怖。
周围环绕着八个女护法（Mamo）。
从初四到初七，
也在八天内掌权。
身上有贪欲之毒，
使所有众生萎缩。
献上这红脸猴，
愿我供养人的
贪欲之毒都排出去！
嗡 扎哈 扎玛 萨玛耶 梭哈 (Oṃ Jaha Prama Samaye Svāhā)。
ཧཱུྃ (Hum)：从北方疾病的净土，
从恶魔嬉戏的坛城中，
星曜魔 匝拉卡巴（Tsara Kapa），
身色深蓝发黑，面容可怖。
周围环绕着八个恶魔。

【English Translation】
Hūṃ: Great planetary demon Rāhula, listen!
Please declare the name of your father:
On the peak of the great Mount Meru,
Dwells the Rakshasa Yaksha,
Whose body is ablaze.
Your body color is dark blue-black,
From your body emanates great poison.
You harm all sentient beings.
Please accept this flesh and blood offering,
And expel all the poisons
That affect my patron!
From the depths of the great ocean,
Great planetary demon, your mother,
Is the Naga Vajra Lightning.
Her body color is red and her appearance is terrifying,
From her body emanates visible great poison.
She harms all sentient beings.
By offering these three white offerings (milk, yogurt, butter),
May all the harmful poisons
Be pacified for this patron.
Great planetary demon, the emanation
Of the body of your parents, is the wrathful star.
From the eastern charnel ground,
From the mandala where demons frolic,
Planetary demon Binu Rāzani,
Body color smoky, a terrifying planet.
Surrounded by eight demons.
From the eighteenth to the twenty-first,
He also holds power for eight days.
From his body emanates great poison of anger,
Making all sentient beings stiff.
By offering this great tiger skin,
Withdraw the great poison of anger,
And expel all the poisons!
Oṃ Prama Dus Mesa Maye Svāhā.
Hūṃ: From the southern sandalwood pure land,
From the mandala where Naga deities frolic,
Great planetary demon Khyap Juk,
Body color red-black, a terrifying appearance.
Surrounded by eight Naga deities.
From the twenty-fifth to the twenty-eighth,
He also holds power for eight days.
From his body emanates great poison of pride,
Causing all sentient beings to faint.
By offering this great snake,
May all the poisons of pride
Be expelled for my patron!
Oṃ Biśo Nāga Samaye Svāhā.
Hūṃ: From the western side of Mount Meru,
From the western pure land of blood,
Great planetary demon, blue-green,
Body color red-green, a terrifying appearance.
Surrounded by eight Mamos.
From the fourth to the seventh,
He also holds power for eight days.
Because his body has the poison of desire,
He causes all sentient beings to shrink.
By offering this red-faced monkey,
May all the poisons of desire
Be expelled for my patron!
Oṃ Jaha Prama Samaye Svāhā.
Hūṃ: From the northern pure land of disease,
From the mandala where demons frolic,
Planetary demon Tsara Kapa,
Body color dark blue-black, a terrifying appearance.
Surrounded by eight demons.

--------------------------------------------------------------------------------

་བཞི་བར། །ཉིན་ཞག་བརྒྱད་ལ་དབང་ཡང་བྱེད། །སྐུ་ལ་ཕྲག་དོག་དུག་ཡོད་པས། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དངངས་པར་བྱེད། །ཕག་རྒོད་དར་མ་འདི་འབུལ་བས། །ཕྲག་དོག་དུག་རྣམས་ད་ཕྱུངས་ཤིག །ཨོཾ་ཙ་ཛྷ་ལ་ས་
47-1-3b
མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཧཱུྃ། རི་རབ་ཆེན་པོའི་ཤར་ལྷོ་ན། །དགེ་སྡིག་སྟོན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །གཟའ་བདུད་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་ནི། །སྐུ་མདོག་དཀར་སེར་འཇིགས་ཚུལ་ཅན། །འཁོར་དུ་དགྲ་ལྷ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར། །ཚེས་གྲངས་བརྒྱད་ནས་བཅུ་ཡི་བར། །ཉིན་ཞག་དྲུག་ལ་དབང་ཡང་བྱེད། །སྐུ་ལ་གཏི་མུག་དུག་ཡོད་དེས། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རྨུགས་པར་བྱེད། །གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོ་འདི་འབུལ་བས། །གཏི་མུག་དུག་རྣམས་ཞི་བར་མཛོད། །དུག་རྣམས་མ་ལུས་ད་ཕྱུངས་ཤིག །ཨོཾ་བི་ཤོ་ཛ་ཡ་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཧཱུྃ། རི་རབ་ཆེན་པོའི་ལྷོ་ནུབ་ན། །སྲིན་པོ་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །གཟའ་བདུད་བིཥྚི་པ་ཏ་ནི། །སྐུ་མདོག་སྨུག་ནག་འཇིགས་ཚུལ་ཅན། །འཁོར་དུ་སྲིན་པོ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར། །ཚེས་གྲངས་བཅོ་ལྔ་བཅུ་བདུན་བར། །ཉིན་ཞག་དྲུག་ལ་དབང་ཡང་བྱེད། །སྐུ་ལ་ཕྲག་དོག་དུག་ཡོད་པས། །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་སྡང་བར་བྱེད། །རིན་ཆེན་རྐང་བཞི་འདི་འབུལ་བས། །ཕྲག་དོག་དུག་རྣམས་ཞི་བར་མཛོད། །དུག་རྣམས་མ་ལུས་ད་ཕྱུངས་ཤིག །ཨོཾ་ཛ་ལི་ཨེ་ར་ནི་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཧཱུྃ། རི་རབ་ཆེན་པོའི་ནུབ་བྱང་ན། །གཤིན་རྗེ་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །གཟའ་བདུད་དུ་བ་མཇུག་རིང་ནི། །སྐུ་མདོག་ལྗང་ནག་འཇིགས་ཚུལ་ཅན། །འཁོར་དུ་གཤིན་རྗེ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར། །ཚེས་
47-1-4a
གྲངས་ཉེར་གཉིས་ཉེར་བཞི་བར། །ཉིན་ཞག་དྲུག་ལ་དབང་ཡང་བྱེད། །སྐུ་ལ་བལྟས་པའི་དུག་ཡོད་པས། །སེམས་ཅན་འཆིང་ཞིང་སྡོམ་པར་བྱེད། །ཀུ་ཀུ་ར་ཙ་འདི་འབུལ་བས། །བལྟས་པའི་དུག་རྣམས་ཕྱིར་སྡུས་ལ། །དུག་རྣམས་མ་ལུས་ད་ཕྱུངས་ཤིག །ཨོཾ་ནཱ་ག་དུ་ལི་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཧཱུྃ། རི་རབ་ཆེན་པོའི་བྱང་ཤར་ན། །བགེགས་ཆེན་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །གཟའ་བདུད་ཆེན་པོ་སྒྲ་གཅན་འཛིན། །སྐུ་མདོག་དཀར་དམར་འཇིགས་ཚུལ་ཅན། །འཁོར་དུ་བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་བཅུ། །ཚེས་གྲངས་ཉེར་དགུ་ཚེེས་གསུམ་བར། །ཉིན་ཞག་བཅུ་ལ་དབང་ཡང་བྱེད། །སྐུ་ལ་ཁ་རླངས་དུག་ཡོད་པས། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཉམས་པར་བྱེད། །གླང་ཆེན་དར་མ་འདི་འབུལ་བས། ཁ་རླངས་དུག་རྣམས་ཕྱིར་སྡུས་ལ། །དུག་རྣམས་མ་ལུས་ད་ཕྱུངས་ཤིག །ཨོཾ་ཙཀྲ་དུ་ནན་ཕྱུངས་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཧཱུྃ། མིག་དམར་མནའ་ཟོས་གཤེད་མའི་གཟའ། །གླུད་དང་གཏོར་མ་འདི་འབུལ་བས། །ཚ་བ་མེ་ཡི་དུག་ཕྱུངས་ཤིག །ཟླ་བ་ལྷག་པ་ཆུ་ཡི་གཟའ། །གླུད་དང་གཏོར་མ་འདི་འབུལ་བས། །གྲང་བ་ཆུ་ཡི་དུག་ཕྱུངས་ཤིག །ཉི་མ་མིག་དམར་མེ་ཡི་གཟའ། །གླུད་དང་གཏོར་མ་འདི་འབུལ་བས། །ལ

【现代汉语翻译】
在第四个（方位）上，八天之内也拥有力量。因为身体里有嫉妒的毒素，使一切众生感到恐惧。供奉这只壮年的野猪，愿你驱除嫉妒的毒素！嗡 扎 扎拉 萨玛耶 梭哈。
吽！在须弥山的东南方，从显示善恶的坛城中，星曜魔鬼大仙，身色白黄，形象可怖，周围环绕着八位战神。从初八到初十，六天之内也拥有力量。因为身体里有愚痴的毒素，使一切众生感到迷惑。供奉这只青绿色的玉龙，愿你平息愚痴的毒素！愿你完全驱除所有的毒素！嗡 比修 扎亚 萨玛耶 梭哈。
吽！在须弥山的西南方，从罗刹嬉戏的坛城中，星曜魔鬼毗湿提帕塔尼，身色紫黑，形象可怖，周围环绕着八位罗刹。从十五到十七，六天之内也拥有力量。因为身体里有嫉妒的毒素，使众生彼此憎恨。供奉这只四足的珍宝，愿你平息嫉妒的毒素！愿你完全驱除所有的毒素！嗡 扎利 埃拉尼 萨玛耶 梭哈。
吽！在须弥山的西北方，从阎罗嬉戏的坛城中，星曜魔鬼长尾彗星，身色绿黑，形象可怖，周围环绕着八位阎罗。从二十二到二十四，六天之内也拥有力量。因为身体里有注视的毒素，使众生被束缚和控制。供奉这只库库拉匝，愿你收回注视的毒素，愿你完全驱除所有的毒素！嗡 纳嘎 杜利 萨玛耶 梭哈。
吽！在须弥山的东北方，从大障碍嬉戏的坛城中，星曜魔鬼伟大的罗睺星，身色白红，形象可怖，周围环绕着成千上万的障碍。从二十九到初三，十天之内也拥有力量。因为身体里有气息的毒素，使一切众生衰败。供奉这只壮年的大象，愿你收回气息的毒素，愿你完全驱除所有的毒素！嗡 扎克拉 杜南 琼 萨玛耶 梭哈。
吽！火星（Migmar， मंगल，Maṅgala，吉祥）是发誓的食肉刽子手的星曜，供奉赎物和朵玛，愿你驱除火焰的热毒！
水星（Lhakpa， बुध，Budha，觉）是水的星曜，供奉赎物和朵玛，愿你驱除水的寒毒！
太阳（Nyima， सूर्य，Sūrya，太阳）是火星（Migmar， मंगल，Maṅgala，吉祥）的火星曜，供奉赎物和朵玛，愿你驱除...

【English Translation】
In the fourth (direction), it also has power for eight days. Because there is the poison of jealousy in the body, it makes all sentient beings fearful. Offering this strong wild boar, may you drive away the poison of jealousy! Om Tsa Dzahala Samaye Svaha.
Hum! In the southeast of Mount Meru, from the mandala that shows good and evil, the planetary demon great sage, with a white and yellow body color and a terrifying appearance, surrounded by eight war gods. From the eighth to the tenth, it also has power for six days. Because there is the poison of ignorance in the body, it makes all sentient beings confused. Offering this blue-green jade dragon, may you pacify the poison of ignorance! May you completely drive away all poisons! Om Bisho Zaya Samaye Svaha.
Hum! In the southwest of Mount Meru, from the mandala where Rakshasas play, the planetary demon Vishtipani, with a dark purple body color and a terrifying appearance, surrounded by eight Rakshasas. From the fifteenth to the seventeenth, it also has power for six days. Because there is the poison of jealousy in the body, it makes sentient beings hate each other. Offering this four-legged jewel, may you pacify the poison of jealousy! May you completely drive away all poisons! Om Zali Erani Samaye Svaha.
Hum! In the northwest of Mount Meru, from the mandala where Yama plays, the planetary demon Long-tailed Comet, with a green-black body color and a terrifying appearance, surrounded by eight Yamas. From the twenty-second to the twenty-fourth, it also has power for six days. Because there is the poison of gazing in the body, it binds and controls sentient beings. Offering this Kukura Tsa, may you withdraw the poison of gazing, may you completely drive away all poisons! Om Naga Duli Samaye Svaha.
Hum! In the northeast of Mount Meru, from the mandala where great obstacles play, the planetary demon great Rahu, with a white-red body color and a terrifying appearance, surrounded by ten thousand kinds of obstacles. From the twenty-ninth to the third, it also has power for ten days. Because there is the poison of breath in the body, it makes all sentient beings decline. Offering this strong elephant, may you withdraw the poison of breath, may you completely drive away all poisons! Om Chakra Dunan Chung Samaye Svaha.
Hum! Mars (Migmar, मंगल, Maṅgala, Auspicious) is the planetary deity of the oath-sworn, flesh-eating executioner. Offering ransom and torma, may you drive away the hot poison of fire!
Mercury (Lhakpa, बुध, Budha, Awakened) is the planetary deity of water. Offering ransom and torma, may you drive away the cold poison of water!
The Sun (Nyima, सूर्य, Sūrya, Sun) is the fire planet of Mars (Migmar, मंगल, Maṅgala, Auspicious). Offering ransom and torma, may you drive away...

--------------------------------------------------------------------------------

ྤགས་པའི་དུག་རྣམས་ད་
47-1-4b
ཕྱུངས་ཤིག །པ་ཝ་སངས་ནི་ལྕགས་ཀྱི་གཟའ། །གླུད་དང་གཏོར་མ་འདི་འབུལ་བས། །རུས་པའི་དུག་རྣམས་ད་ཕྱུངས་ཤིག །སྤེན་པ་ས་ཡི་གཟའ་ཡིན་ཏེ། །གླུད་དང་གཏོར་མ༴ ཤ་ཡི་དུག་རྣམས་ད་ཕྱུངས་ཤིག །ཕུར་བུ་ཤིང་གི་གཟའ་ཡིན་ཏེ། །གླུད་དང་གཏོར་མ༴ རྩ་རྒྱུས་དུག་རྣམས་ད་ཕྱུངས་ཤིག །གཏི་མུག་དུག་རྣམས་ད་ཕྱུངས་ཤིག །ང་རྒྱལ་དུག་རྣམས༴ འདོད་ཆགས་དུག་རྣམས༴ ཕྲག་དོག་དུག་རྣམས༴ ཞེ་སྡང་དུག་རྣམས༴ མཐོང་བའི་དུག་རྣམས༴ རེག་པའི་དུག་རྣམས་ད་ཕྱུངས་ཤིག །རྒྱུ་སྦྱོར་ཡོན་བདག་གནོད་པ་ཁྲོལ། །དུག་རྣམས་མ་ལུས་ཞི་གྱུར་ཅིག །བཀྲ་ཤིས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་ཤོག །བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ལྡན་གྱུར་ཅིག །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། པ་ཏྲི་ར་ཏྲི་པུ་ཏྲི་ནི་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཙཀྲ་སརྦ་དུག་ནན་ཕྱུངས་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། གཟའ་ཡི་དུག་འབྱིན་པ་དང་ཡས་བསྔོ་བའོ།། ༈ །།འདིའི་གསོག་ལ། ༡༽ཙནྡན་དཀར་པོ། ༢༽དེ་བ་དཱ་རུ།་རྒྱ་ཤུག་གམ་ཤུག་པ་དཀྱུས་མ། ༣༽བ་དམར་པོའི་འོ་མ། ༤༽བཙོས་དང་རྗེན་པའི་ཤ ༥༽།ཏིལ་དཀར་འབྲུ། ༦༽རྨ་བྱའི་རྒྱལ་མཚན། ༧༽ཅུ་གང། ༨༽གུར་གུམ་དང་གླ་རྩི། ༡༽ཤ་ཁྲག་དམར་གཏོར། ༢༽གཏོར་མ་དཀར་གསུམ། ༡༽སྟག་ཆེན། ༢༽སྦྲུལ་ཆེན། ༣༽སྤྲེལ་གདོང་དམར། ༤༽ཕག་རྒོད། ༥༽གཡུ་འབྲུག་སྔོན་མོ། ༦༽རིན་ཆེན་རྐང་བཞི།་ལུག ༧༽།ཀུ་ཀུ་ར་ཙ། ༨༽གླང་ཆེན་དར་མ། ཅེས་གསོག་
47-1-5a
ལ་དེ་ལྟར་ལགས་སོ།། །།ཨྠྀི་། ༈ འདིའི་ལག་ལེན་ལ་སྦྱོར་དངོས་རྗེས་གསུམ་ལས་དང་པོ་སྦྱོར་བ་གསོག་ནི། སྟེགས་བུའི་ཁར་བདག་བསྐྱེད་ཡི་དམ་གང་བྱེད་ཀྱི་མཆོད་གཏོར་དང་། གཟའི་གཏོར་བསྔོ། ཉེ་ལོགས་སུ་སླ་ང་ཆུས་བཀང་བའི་དབུས་སུ་རྐང་གསུམ་ལྟ་བུའི་ཁར་གཟའི་གཏོར་མ། གཡས་གཡོན་དུ་དམར་གཏོར་དང་། དཀར་གཏོར། དབུས་ཀྱི་གཏོར་མའི་མཐའ་སྐོར་དུ་ཟན་གྱི་ཏིང་ལོ་འདྲ་བ་བརྒྱད་ཀྱི་ནང་དུ་མཐུན་རྫས་ཙནྡན་དཀར་པོ་སོགས་སོ་སོར་བླུགས་ཤིང་། སྟག་ཆེན་སོགས་སྲོག་ཆགས་བརྒྱད་སོ་སོའི་མགོ་ཅན་གྱི་མི་གཟུགས་བརྒྱད་སླ་ངའི་ཁ་གདོང་དུ་བཀོད། བདག་བསྐྱེད་རྟ་མགྲིན་ཡང་གསང་བྱུང་ན་ལེགས་ཤིང་། གཞན་གསང་སྒྲུབ་དང་ཕྱག་རྡོར་གཏུམ་པོ་དང་། དྲེགས་འདུལ་སོགས་ལ་བགྱིས་ཀྱང་རུང་། གང་ལྟར་ཡང་ཡི་དམ་གྱི་ལས་གཞུང་དང་། གཟའི་གཏོར་ཆོག་བསྐང་བ་སོགས་རྒྱས་བསྡུས་གང་རིགས་སྐབས་དང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ནི། བསྒྲུབ་བྱ་མདུན་དུ་འཁོད་པར། བྱད་ཐག་སྣ་ལྔའི་སྣེ་མོ་གཅིག་ནད་པའི་སྲིན་ལག་ལ་དཀྲིས། དེ་ཡང་ནད་གང་ལ་ཡོད་པའི་ཕྱོགས་དེར་དཀྲི། ནད་པ་མིན་ན་ཕོ་གཡོན་མོ་གཡས་སུ་དཀྲིས་པའི་སྣེ་གཅིག་སླ་ངའི་ཆུ་ནང་དུ་གཞུག །དེ་ནས་གླུད་ཡས་རྣམས་སྔགས་དྲུག་ཕྱག་དྲུག་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་གཞུང་ལྟར་གྱེར། ཨོཾ་པྲ་མ་དུས་མེ་ས

【现代汉语翻译】
将附着的毒素现在清除！
帕瓦桑（藏语，土星）是铁星。
供奉祭品和朵玛，
将骨头的毒素现在清除！
斯班巴（藏语，土星）是土星。
供奉祭品和朵玛，
将肉的毒素现在清除！
普布（藏语，木星）是木星。
供奉祭品和朵玛，
将脉络毒素现在清除！
将愚痴的毒素现在清除！
将傲慢的毒素现在清除！
将贪欲的毒素现在清除！
将嫉妒的毒素现在清除！
将嗔恨的毒素现在清除！
将眼见的毒素现在清除！
将触碰的毒素现在清除！
愿施主免受障碍！
愿所有毒素都平息！
愿吉祥圆满！
愿具菩提心！
嗡 啊 吽 (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།)！ 嗡 (梵文天城体：ओम्) 阿 (梵文天城体：आः) 吽 (梵文天城体：हुं)！ 嗡 (梵文罗马拟音：Om) 阿 (梵文罗马拟音：Āḥ) 吽 (梵文罗马拟音：Hūṃ)！ 身语意三金刚！
嗡 帕德ra 德ri 布德ri 尼 梭哈 (藏文：ཨོཾ་པ་ཏྲི་ར་ཏྲི་པུ་ཏྲི་ནི་སྭཱ་ཧཱ།)！ 嗡 (梵文天城体：ओम्) 帕德ri (梵文天城体：पत्रि) 啦德ri (梵文天城体：रात्रि) 布德ri (梵文天城体：पुत्रि) 尼 (梵文天城体：णि) 梭哈 (梵文天城体：स्वाहा)！ 嗡 (梵文罗马拟音：Om) Patri Ratri Putri ṇi Svāhā！ 祈请度母！
嗡 扎格ra 萨瓦 毒 南 琼 萨玛耶 梭哈 (藏文：ཨོཾ་ཙཀྲ་སརྦ་དུག་ནན་ཕྱུངས་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།)！ 嗡 (梵文天城体：ओम्) 扎格ra (梵文天城体：चक्र) 萨瓦 (梵文天城体：सर्व) 毒 (梵文天城体：दुःख) 南 (梵文天城体：नन्) 琼 (梵文天城体：क्षुं) 萨玛耶 (梵文天城体：समय) 梭哈 (梵文天城体：स्वाहा)！ 嗡 (梵文罗马拟音：Om) Chakra Sarva Duḥkha Nan Kṣuṃ Samaye Svāhā！ 嗡 轮 一切 痛苦 琼 誓言 成就！
这是驱除星曜毒素和献祭的方法。
以下是收集的物品：
1) 白檀香。
2) 天木。
3) 红牛的牛奶。
4) 煮熟的和生的肉。
5) 白芝麻。
6) 孔雀的王冠。
7) 莪术。
8) 藏红花和麝香。
1) 肉血红供。
2) 三种白色朵玛。
1) 大老虎。
2) 大蛇。
3) 红脸猴子。
4) 野猪。
5) 蓝绿色的玉龙。
6) 四条腿的珍宝——绵羊。
7) 库库拉扎（狗的异名）。
8) 壮年的大象。
这就是收集的物品。
以下是实践方法，分为准备、正行和结行三个部分。首先是准备：在法座上放置本尊的自生坛城、供品和朵玛，以及星曜的朵玛祭品。附近放置一个装满水的铜盆，中间放置一个三脚架，上面放置星曜的朵玛。左右两侧放置红供和白供。在中央朵玛的周围，放置八个装有檀香等物品的糌粑小碗。在铜盆的边缘放置八个分别具有老虎等八种动物头部的塑像。如果能进行马头明王（Hayagriva）的密修则最好，否则进行其他密修，如秘密成就法、金刚手忿怒尊（Vajrapani Tummo）和降伏傲慢等也可以。无论如何，都要根据情况进行本尊的仪轨和星曜的朵玛仪轨等，可繁可简。
第二是正行：让受施者坐在面前，将五色丝线的线头缠绕在病人的小指上，缠绕在疾病所在的部位。如果不是病人，则男性缠绕左手，女性缠绕右手，将另一端放入铜盆的水中。然后，用六字真言和六手印加持祭品，按照仪轨念诵。嗡 帕玛 杜斯 美

【English Translation】
Now, extract the attached poisons!
Pawa Sang (Saturn) is the iron planet.
Offering ransom and Torma,
Now, extract the poisons of the bones!
Penpa (Saturn) is the earth planet.
Offering ransom and Torma,
Now, extract the poisons of the flesh!
Phurbu (Jupiter) is the wood planet.
Offering ransom and Torma,
Now, extract the poisons of the veins!
Now, extract the poisons of ignorance!
Now, extract the poisons of pride!
Now, extract the poisons of desire!
Now, extract the poisons of jealousy!
Now, extract the poisons of hatred!
Now, extract the poisons of sight!
Now, extract the poisons of touch!
May the patrons be free from harm!
May all poisons be pacified!
May there be auspiciousness and abundance!
May you possess the Bodhi mind!
Om Ah Hum (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།)! Om (Sanskrit Devanagari: ओम्) Ah (Sanskrit Devanagari: आः) Hum (Sanskrit Devanagari: हुं)! Om (Sanskrit Romanization: Om) Āḥ (Sanskrit Romanization: Hūṃ)! Body, Speech, and Mind Vajra!
Om Patri Ratri Putri Ni Svaha (Tibetan: ཨོཾ་པ་ཏྲི་ར་ཏྲི་པུ་ཏྲི་ནི་སྭཱ་ཧཱ།)! Om (Sanskrit Devanagari: ओम्) Patri (Sanskrit Devanagari: पत्रि) Ratri (Sanskrit Devanagari: रात्रि) Putri (Sanskrit Devanagari: पुत्रि) ṇi (Sanskrit Devanagari: णि) Svaha (Sanskrit Devanagari: स्वाहा)! Om (Sanskrit Romanization: Om) Patri Ratri Putri ṇi Svāhā! Homage to Tara!
Om Chakra Sarva Dukha Nan Khyum Samaye Svaha (Tibetan: ཨོཾ་ཙཀྲ་སརྦ་དུག་ནན་ཕྱུངས་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།)! Om (Sanskrit Devanagari: ओम्) Chakra (Sanskrit Devanagari: चक्र) Sarva (Sanskrit Devanagari: सर्व) Dukha (Sanskrit Devanagari: दुःख) Nan (Sanskrit Devanagari: नन्) Khyum (Sanskrit Devanagari: क्षुं) Samaye (Sanskrit Devanagari: समय) Svaha (Sanskrit Devanagari: स्वाहा)! Om (Sanskrit Romanization: Om) Chakra Sarva Duḥkha Nan Kṣuṃ Samaye Svāhā! Om Wheel All Suffering Khyum Vow Accomplishment!
This is the method of extracting the poison of the planets and offering the Yas.
The following are the collected items:
1) White sandalwood.
2) Deodar.
3) Red bull's milk.
4) Cooked and raw meat.
5) White sesame seeds.
6) Peacock's crown.
7) Zedoary.
8) Saffron and musk.
1) Red offering of meat and blood.
2) Three white Tormas.
1) Big tiger.
2) Big snake.
3) Red-faced monkey.
4) Wild boar.
5) Blue-green jade dragon.
6) Four-legged treasure - sheep.
7) Kukuraja (synonym for dog).
8) Mature elephant.
These are the collected items.
The following is the practice method, divided into three parts: preparation, main practice, and conclusion. First is the preparation: on the altar, place the self-generation mandala of the deity, offerings, and Tormas, as well as the Torma offerings for the planets. Nearby, place a copper basin filled with water, with a tripod in the middle, on which the Torma of the planets is placed. On the left and right sides, place red and white offerings. Around the central Torma, place eight small bowls of tsampa containing sandalwood and other items. Place eight statues with the heads of eight animals, such as tigers, on the edge of the copper basin. If you can perform the secret practice of Hayagriva, it is best; otherwise, you can perform other secret practices, such as the secret accomplishment method, Vajrapani Tummo, and subduing arrogance. In any case, perform the deity's ritual and the Torma ritual of the planets according to the circumstances, either extensively or concisely.
Second is the main practice: have the recipient sit in front, wrap one end of the five-colored thread around the patient's little finger, wrapping it around the part where the disease is located. If it is not a patient, wrap the left hand for men and the right hand for women, and put the other end into the water of the copper basin. Then, bless the offerings with the six-syllable mantra and six mudras, and recite according to the ritual. Om Padma Dus Me

--------------------------------------------------------------------------------

ོགས་སྔགས་ལེ་ཚན་རྣམས་ལན་བདུན་སོགས་བརྗོད་པ་དང་མཉམ་དུ་བུམ་པའི་ཁ་རྒྱན་ལྟ་བུ་བརྒྱུད་ནས་ནད་པའམ་བསྒྲུབ་བྱ་དེ་ལ་ཕུས་འདེབས། 
47-1-5b
གསུམ་པ་རྗེས་ནི། སྔགས་རྗེས་མའི་མཇུག་ཏུ་ཡི་དམ་གྱི་སྔགས་བཟླ་བཞིན་པས་བྱད་ཐག་དཔལ་འབར་གྱི་མེས་བཅད་ལ་ཆུ་ནང་དུ་དོར། གླུད་ཡས་རྣམས་ཆུ་བོ་ཆེན་པོའི་གཞུང་ངམ་གཙང་སར་གཤེགས། གླུད་སྐྱེལ་མཁན་གྱིས་ཕར་ཚུར་གཉིས་ཀར་ཕྱི་མིག་མི་བལྟ། སློབ་དཔོན་གྱིས་སྲུང་བ་དང་ཤིས་བརྗོད་རྒྱས་པར་བྱ། བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་མཇུག་བསྡུ་སོགས་སྤྱི་ལྟར་བྱའོ། །དགེ་ཞིང་བཀྲ་ཤིས།། །། ༈ གཟའི་བྱད་ཁྲོལ་བྱེད་ཐབས་དང་བཅས་པ་བཞུགས། །ཧཱུྃ། སྔོན་གྱི་བསྐལ་པ་དང་པོ་ལ། །སྟོན་པ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་དང་། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྤྱན་ལམ་དུ། ཁས་བླངས་དམ་བཅས་དྲན་པར་མཛོད། །ཧཱུྃ། ད་ལྟ་བསྐལ་པ་མཐའ་མ་ལ། །སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང་། །སྔགས་འཆང་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །ཤར་གྱི་ཕྱོགས་ན་བཞུགས་པ་ཡི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཉི་མ་ནི། །སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཤིང་རྟའི་གདན། །ཕྱག་ན་མེ་ཏོག་པདྨ་འཛིན། །ཕྲིན་ལས་བསྐལ་པ་འཁོར་ལོ་སྒྱུར། །འོ་ཐུག་དར་སྐུད་དཀར་པོས་མཆོད། །དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་མཆོད་པ་འབུལ། །གདུག་པ་གཟའ་ཡི་བྱད་ཁ་ཁྲོལ། །ལྷོ་ཕྱོགས་བྱང་སེམས་ཟླ་བ་ནི། །ངང་པའི་ཁྲི་ལ་སྐུ་མདོག་དཀར། །ཕྱག་ན་མེ་ཏོག་ཀུནྡ་བསྣམས། །འཕྲིན་ལས་བསྐལ་པ་འཁོར་ལོ་སྒྱུར། །ཞོ་ཟན་དར་སྐུད་དམར་པོས་མཆོད། །དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་མཆོད་པ་འབུལ། །གདུག་པ་གཟའ་ཡི་བྱད་ཁ་ཁྲོལ། །ནུབ་ཕྱོགས་
47-1-6a
བྱང་སེམས་མིག་དམར་ནི། །ཟ་འོག་གདན་ལ་སྐུ་མདོག་དམར། །ཕྱག་ན་མེ་སྒྲོན་འབར་བ་བསྣམས། །འཕྲིན་ལས་བསྐལ་པ་འཁོར་ལོ་སྒྱུར། །སྲན་ཟན་དར་སྐུད་དམར་པོས་མཆོད། །དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་མཆོད་པ་འབུལ། །གདུག་པ་གཟའ་ཡི་བྱད་ཁ་ཁྲོལ། །བྱང་ཕྱོགས་བྱང་སེམས་ལྷག་པ་ནི། །མདངས་དཀར་ཤེལ་གྱི་ཁྲི་ལ་བཞུགས། །རིན་ཆེན་མྱུ་གུ་མིག་དམར་མོ། །ཕྲིན་ལས་བསྐལ་པ་འཁོར་ལོ་སྒྱུར། །ཞུན་མར་དར་སྐུད་སེར་པོ་འབུལ། །དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་མཆོད་པ་འབུལ། །གདུག་པ་གཟའ་ཡི་བྱད་ཁ་ཁྲོལ། །བྱང་ཤར་བྱང་སེམས་ཕུར་བུ་ནི། །མ་ཧེའི་གདན་ལ་སྐུ་མདོག་ལྗང་། །དམ་པ་ཆོས་ཀྱི་གླེགས་བམ་འཛིན། །ཕྲིན་ལས་བསྐལ་པ་འཁོར་ལོ་སྒྱུར། །དར་སྐུད་ལྗང་དང་འོ་མས་མཆོད། །དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་མཆོད་པ་འབུལ། །གདུག་པ་གཟའ་ཡི་བྱད་ཁ་ཁྲོལ། །ཤར་ལྷོ་བྱང་སེམས་པ་སངས་ནི། །གླང་པོའི་གདན་ལ་སྐུ་མདོག་དཀར། །ཕྱག་ན་ཀླུ་ཤིང་གུན་རྡེ་བསྣམས། །འཕྲིན་ལས་བསྐལ་པ་འཁོར་ལོ་སྒྱུར། །སྣུམ་ཁུར་དར་སྐུད་སྔོན་པོས་མཆོད། །དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་མཆོད་པ་འབུལ། །གདུག་པ་གཟའ་ཡི་བྱད་ཁ་ཁྲོལ། །ལྷོ་ནུབ་བྱང་སེམས་སྤེན་པ་ནི། །རུས་སྦལ་གདན་ལ་སྐུ་མདོག་སྨུག །ཕྱག་ན་ར

【现代汉语翻译】
念诵咒语系列七遍等，同时通过类似瓶饰的方式，向病患或所要加持的对象吹气。
第三，仪轨的结尾：在后续咒语的结尾，一边念诵本尊的咒语，一边用吉祥光焰的火焰斩断诅咒，并将其丢入水中。将赎物送到大河的河床或干净的地方。送赎物的人不要回头看。上师要广行守护和祝福。像通常一样完成自生本尊的结尾等。吉祥圆满！
以下是解除星曜诅咒的方法： 吽！在往昔的第一个劫， 导师释迦牟尼和 恰那多杰（金刚手，Vajrapāṇi）的眼前， 请忆念您所承诺的誓言。 吽！现在是末劫， 祈请莲花生大士和 持咒者我。 东方所住的 菩提萨埵（菩提萨埵，bodhisattva）太阳， 身红色，坐于木车之上， 手持莲花， 事业是转变劫运之轮。 以牛奶和白色丝线供养。 我向您顶礼并献上供养。 解除恶毒星曜的诅咒。 南方菩提萨埵月亮， 坐于天鹅座上，身白色， 手持昆达花， 事业是转变劫运之轮。 以酸奶和红色丝线供养。 我向您顶礼并献上供养。 解除恶毒星曜的诅咒。 西方
菩提萨埵火星， 坐于锦缎座上，身红色， 手持燃烧的火炬， 事业是转变劫运之轮。 以豆饭和红色丝线供养。 我向您顶礼并献上供养。 解除恶毒星曜的诅咒。 北方菩提萨埵木星， 坐于白色水晶座上， 手持珍贵的嫩芽， 事业是转变劫运之轮。 供奉融化的酥油和黄色丝线。 我向您顶礼并献上供养。 解除恶毒星曜的诅咒。 东北方菩提萨埵水星， 坐于水牛座上，身绿色， 手持神圣的经书， 事业是转变劫运之轮。 以绿色丝线和牛奶供养。 我向您顶礼并献上供养。 解除恶毒星曜的诅咒。 东南方菩提萨埵金星， 坐于象座上，身白色， 手持龙树棍， 事业是转变劫运之轮。 以油和蓝色丝线供养。 我向您顶礼并献上供养。 解除恶毒星曜的诅咒。 西南方菩提萨埵土星， 坐于乌龟座上，身棕色， 手持...

【English Translation】
Recite the mantra series seven times, while blowing on the patient or the object to be blessed through something like a vase ornament.
Third, the conclusion: At the end of the subsequent mantra, while reciting the mantra of the Yidam (本尊，Yidam), cut the curse with the fire of glorious light and throw it into the water. Send the ransom to the bed of a large river or a clean place. The person sending the ransom should not look back. The master should extensively perform protection and blessings. Complete the conclusion of self-generation as usual. May it be virtuous and auspicious!
The following is the method for dispelling planetary curses: Hūṃ! In the first aeon of the past, In the presence of the teacher Shakyamuni and  Chagna Dorje (Vajrapāṇi), Remember the vows you have promised. Hūṃ! Now is the final aeon,  Please consider the Guru Padmasambhava and  The mantra holder, me. The Bodhisattva (菩提萨埵，bodhisattva) Sun residing in the east,  With a red body, seated on a wooden chariot,  Holding a lotus flower in his hand,  His activity is to transform the wheel of aeons. Offer with milk and white silk threads. I prostrate and offer to you.  Dispel the curse of the malevolent planets. The Bodhisattva Moon in the south,  With a white body, seated on a swan throne,  Holding a Kund flower in his hand,  His activity is to transform the wheel of aeons. Offer with yogurt and red silk threads. I prostrate and offer to you.  Dispel the curse of the malevolent planets. The Bodhisattva Mars in the west,
With a red body, seated on a brocade seat,  Holding a burning torch in his hand,  His activity is to transform the wheel of aeons. Offer with bean rice and red silk threads. I prostrate and offer to you.  Dispel the curse of the malevolent planets. The Bodhisattva Jupiter in the north,  Seated on a white crystal throne,  Holding a precious sprout,  His activity is to transform the wheel of aeons. Offer melted butter and yellow silk threads. I prostrate and offer to you.  Dispel the curse of the malevolent planets. The Bodhisattva Mercury in the northeast,  With a green body, seated on a buffalo seat,  Holding the sacred scriptures,  His activity is to transform the wheel of aeons. Offer with green silk threads and milk. I prostrate and offer to you.  Dispel the curse of the malevolent planets. The Bodhisattva Venus in the southeast,  With a white body, seated on an elephant seat,  Holding a Naga tree stick,  His activity is to transform the wheel of aeons. Offer with oil and blue silk threads. I prostrate and offer to you.  Dispel the curse of the malevolent planets. The Bodhisattva Saturn in the southwest,  With a brown body, seated on a turtle seat,  Holding...

--------------------------------------------------------------------------------

ལ་གྲི་རྣོན་པོ་བསྣམས། །ཕྲིན་ལས་བསྐལ་པ་འཁོར་ལོ་སྒྱུར། །སྲན་ཟན་དར་
47-1-6b
སྐུད་སྨུག་པོས་མཆོད། །དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་མཆོད་པ་འབུལ། །གདུག་པ་གཟའ་ཡི་བྱད་ཁ་ཁྲོལ། །ནུབ་བྱང་བྱང་སེམས་སྒྲ་གཅན་འཛིན། །ཆུ་སྲིན་གདན་ལ་སྐུ་མདོག་ནག །གཟའ་ཡི་རྒྱལ་པོ་མདའ་གཞུ་འཛིན། །འཕྲིན་ལས་བསྐལ་པ་འཁོར་ལོ་སྒྱུར། །དར་ནག་ཏིལ་དང་ཐུག་པས་མཆོད། །དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་མཆོད་པ་འབུལ། །གདུག་པ་གཟའ་ཡི་བྱད་ཁ་ཁྲོལ། །གཟའ་ཆེན་ཉི་མའི་བྱད་ཁ་ཁྲོལ། །གཟའ་ཆེན་ཟླ་བའི་བྱད་ཁ་ཁྲོལ། །གཟའ་ཆེན་མིག་དམར༴ གཟའ་ཆེན་ལྷག་པའི་བྱད༴ གཟའ་ཆེན་ཕུར་བུའི་བྱད༴ གཟའ་ཆེན་པ་སངས༴ གཟའ་ཆེན་སྤེན་པའི་བྱད་ཁ་ཁྲོལ། །ཧཱུྃ། རྒྱལ་པོས་བཅིངས་པ་ཐམས་ཅད་ཁྲོལ། །གཤིན་རྗེས་བཅིངས་པ་ཐམས་ཅད་ཁྲོལ། །ཀླུ་ཡིས་བཅིངས་པ་ཐམས་ཅད་ཁྲོལ། །གཟའ་ཡིས་བཅིངས་པ་ཐམས་ཅད་ཁྲོལ། །མ་མོས་བཅིངས་པ་ཐམས་ཅད་ཁྲོལ། །བཙན་གྱིས་བཅིངས་པ་ཐམས་ཅད་ཁྲོལ། །གནོད་སྦྱིན་གྱིས་བཅིངས་པ་ཐམས་ཅད་ཁྲོལ། །བདུད་ཀྱིས་བཅིངས་པ་ཐམས་ཅད་ཁྲོལ། །བནྡེས་བཅིངས་པ་ཐམས་ཅད་ཁྲོལ། །ས་བདག་གིས་བཅིངས་པ་ཐམས་ཅད་ཁྲོལ། །ཕྲ་མེན་གྱིས་བཅིངས་པ་ཐམས་ཅད་ཁྲོལ། །བྱད་ཐག་ཆོད་ཅིག །སྐྱས་ཐེགས་ཤིག །ཕོ་བྲང་སྐྱོད་ཅིག །བཞུགས་གནས་སྤོས་ཤིག །རང་རང་གནས་སུ་
47-1-7a
གཤེགས་ཤིག །བྱད་འགྲོལ་གྱི་བསྔོ་བ་རྫོགས་སོ།། ༈ །།འདིའི་གསོག་ལ། དཀར་གཏོར་དམར་གཏོར་བཤམ། སྔགས་དྲུག་ཕྱག་དྲུག་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ནད་པའི་བུ་ག་གུ་གུལ་གྱིས་བདུག་གོ །གཏོར་མ་ཀེ་ཏ་ཁྲི་སྟོང་དང་། །གཟའ་བརྒྱད་སྔགས་བཟླས་ཁཱ་ཧིས་ཕུལ། །རྗེས་གཅོད་གཏོར་མ་སྐྱེལ་མཁན་གྱིས། །གོས་དམར་གྲི་དམར་རྟ་དམར་ཞོན། །གཡས་སུ་དཀར་གཏོར་གཡོན་དམར་གཏོར། །རྟ་ཡི་སྣ་ཁྲིད་ཞྭ་ནག་གྱོན། །ཀེ་ཏ་བཟླས་བཅུག་རི་ལ་བསྐྱལ། །ཕྱི་མིག་མི་བལྟ་མན་ངག་ཡིན། །དེ་བར་སློབ་དཔོན་ནད་པ་གཉིས། །རྒྱབ་སྤྲོད་བྱས་ནས་སྔགས་བཟླའོ།། །།ཨྠྀི་། ༈ ལག་ལེན་ལ། ཤར་ལྷོ་རུ་རཱ་ཧུ་ལའི་གཟུགས། མི་གཟུགས་བདུན། གཏོར་མ་བརྒྱད། གཟུགས་ལ་གཟའ་བརྒྱད་སྲོག་སྔགས་བྲིས་པ་བླན། ཏིང་ལོ་བརྒྱད། མར་མེ་བརྒྱད། ནད་པའི་བྱད་ཐག་སྲིན་ལག་ལ་སྐུད་པ་སྣ་ལྔས་བཅིང་། གཟའི་གཟུགས་རེ་རེ་བླན། ནད་རྣམས་ཆུ་ལ་སོང་བར་བསྒོམ། ཀེ་ཏ་ཀེ་ཏ་ཉེར་གཅིག་བཟླ། གཏོར་མ་དང་གཟུགས་རྣམས་སླ་ངའི་ཁ་ལ་བསྐོར། གཟའ་མཆོག་ཆེན་པོ་རཱ་ཧུ་ལའི་བྱད་ཁྲོལ་ཅིག །བྱད་ཐག་ཆོད་ཅིག །སྐྱས་ཐེགས་ཤིག །ཕོ་བྲང་སྐྱོད་ཅིག །བཞུགས་གནས་སྤོས་ཤིག །རང་རང་གནས་སུ་གཤེགས་ཤིག་བྱས། གཟའ་རྣམས་སླ་ངའི་ནང་དུ་བསྐྱུར་རོ། །གཏོར་མ་རྣམས་རང་རང་སྔགས་ཀྱིས་བསྔོས་ལ་ཆུ་ལ་བསྐྱུར་རོ། །རཱ་ཧུ་ལའི་མཚམས་སུ་ཉི་མ་ལ་སོགས་པའི་གཟའ་བདུན་པོ་རིམ་བཞིན་མིང་ནས་བརྗོད། ད

【现代汉语翻译】
手持锋利的刀，事业能转变时代的车轮。用藏红花色的丝线供奉扁豆粉。向您致敬并献上供品，解除恶毒星曜的诅咒。西北方的菩萨罗睺罗（Rahula），抓住罗睺星（Rahu）。坐在鳄鱼座上，身色漆黑。星曜之王手持弓箭，事业能转变时代的车轮。用黑色的芝麻和面条供奉，向您致敬并献上供品，解除恶毒星曜的诅咒。解除大星曜太阳的诅咒，解除大星曜月亮的诅咒，解除大星曜火星的诅咒，解除大星曜水星的诅咒，解除大星曜木星的诅咒，解除大星曜金星的诅咒，解除大星曜土星的诅咒。
吽 (Oṃ， बीज，om，种子字)。解除国王的所有束缚，解除阎罗王的所有束缚，解除龙的所有束缚，解除星曜的所有束缚，解除邪魔的所有束缚，解除凶神的所有束缚，解除夜叉的所有束缚，解除魔鬼的所有束缚，解除班迪（Bande）的所有束缚，解除地神的所有束缚，解除食肉鬼的所有束缚。切断诅咒，抬起尸体，前往宫殿，转移住所，返回各自的住所。解除诅咒的祈愿完毕。
为了积累功德，摆设白色食子和红色食子，用六字真言和六手印加持。用古古鲁香熏染病人的孔窍。食子如克罗拉（Ketaka）般成千上万，念诵八曜的咒语，用卡哈（Kha）供奉。送走祭品的送行者，身穿红衣，手持红刀，骑着红马。右手拿着白色食子，左手拿着红色食子，牵着马的缰绳，戴着黑帽子。念诵克罗拉（Ketaka）并送往山上，不要回头看，这是口诀。在此期间，上师和病人背靠背念诵咒语。
阿底（Athi）。在实践中，在东南方放置罗睺罗（Rahula）的形象，七个人像，八个食子。在形象上写上八曜的命咒，放置八个丁香，八盏灯。用五色线将病人的诅咒绑在小指上。拿起每个星曜的形象，观想疾病都流向水中。念诵二十一遍‘克罗拉 克罗拉’（Ketaka Ketaka）。将食子和形象绕着锅口旋转，祈祷：‘伟大的星曜之王罗睺罗（Rahula），解除诅咒，切断诅咒，抬起尸体，前往宫殿，转移住所，返回各自的住所。’然后将星曜丢进锅里。用各自的咒语祈愿食子，然后丢进水中。在罗睺罗（Rahula）的界限内，依次念诵太阳等七曜的名字。

【English Translation】
Holding a sharp knife, may your activities turn the wheel of time. Offer lentil flour with saffron-colored silk threads. I prostrate and offer to you, dispel the curse of the malevolent planets. Rahula (Rahula, name of a deity), Bodhisattva of the northwest, who seizes Rahu (Rahu, a planet). Seated on a crocodile seat, with a black body. King of the planets, holding bow and arrow, may your activities turn the wheel of time. Offer black sesame seeds and noodles, I prostrate and offer to you, dispel the curse of the malevolent planets. Dispel the curse of the great planet Sun, dispel the curse of the great planet Moon, dispel the curse of the great planet Mars, dispel the curse of the great planet Mercury, dispel the curse of the great planet Jupiter, dispel the curse of the great planet Venus, dispel the curse of the great planet Saturn.
Hūṃ (Oṃ， बीज，om，seed syllable). Release all bonds of the king, release all bonds of Yama, release all bonds of the Nagas, release all bonds of the planets, release all bonds of the Matrikas, release all bonds of the Tsen spirits, release all bonds of the Yakshas, release all bonds of the demons, release all bonds of the Bande, release all bonds of the earth lords, release all bonds of the flesh-eating demons. Cut the curse, lift the corpse, go to the palace, move the residence, return to your respective places. The dedication of dispelling the curse is complete.
For accumulating merit, arrange white torma and red torma. Bless them with the six-syllable mantra and six mudras. Fumigate the patient's orifices with gugul incense. Tormas like Ketaka (Ketaka, a type of offering) in the thousands, offer with Kha (Kha, a type of offering) while reciting the mantras of the eight planets. The one who escorts the cutting torma, should wear red clothes, hold a red knife, and ride a red horse. White torma on the right, red torma on the left. Lead the horse by the reins, wearing a black hat. Recite Ketaka (Ketaka, a type of offering) and send it to the mountain. Do not look back, this is the instruction. In the meantime, the teacher and the patient, should turn their backs to each other and recite the mantra.
Athi (Athi, an auspicious word). In practice, in the southeast, place the image of Rahula (Rahula, name of a deity), seven human figures, eight tormas. On the images, write the life mantras of the eight planets, place eight cloves, eight lamps. Tie the patient's curse to the little finger with five-colored threads. Take each image of the planets, and contemplate that the diseases are flowing into the water. Recite 'Ketaka Ketaka' (Ketaka Ketaka, a type of offering) twenty-one times. Rotate the torma and images around the mouth of the pot, and pray: 'Great supreme planet Rahula (Rahula, name of a deity), dispel the curse, cut the curse, lift the corpse, go to the palace, move the residence, return to your respective places.' Then throw the planets into the pot. Dedicate the tormas with their respective mantras and throw them into the water. Within the boundary of Rahula (Rahula, name of a deity), mention the names of the seven planets, starting with the Sun, in order.

--------------------------------------------------------------------------------

ེ་ནས། སྣོད་དུ་བླུགས་ལ་འབབ་ཆུའམ། རི་ཞིང་ལ་བསྐྱལ་ལོ། །དཔལ་ལྡན་
47-1-7b
གྲུབ་ཐོབ་འདར་འཕྱར་ལ། ཁྱབ་འཇུག་ཆེན་པོས་དངོས་སུ་ཕུལ། །སྨྲ་མི་ཤེས་པ། རྐང་ལག་ཞར་བ་འདར་བ་ཞ་འཁུམ་ལ་སོགས་པའི་ནད་པ་ལ་འདིས་ཕན་ནོ། །ཨྠྀི་། རཱ་ཧུ་ལ། ཨོཾ་ཡ་ཤཾ་ཕཊ།་ནུབ་བྱང་། སྔགས་འདི་རྣམས་གཞན་དུ་བཤད་པ་དང་མི་མཚུངས་ཀྱང་དཔེ་དག་པ་རྣམས་སུའང་འདི་ཁོ་ན་ལྟར་ཡོད།མཆན། ཉི་མ་ལ། ཨོཾ་དུར་ཤཾ་ཕཊ།་ཤར། མིག་དམར། ཨོཾ་ཕེ་ཤཾ་ཕཊ།་ནུབ། ལྷག་པ་ལ། ཨོཾ་ཕེ་ཤཾ་ཕཊ།་བྱང་། ཕུར་བུ་ལ། ཕར་ཤཾ་ཕཊ།་བྱང་ཤར། སྤེན་པ་ལ། ཨོཾ་ཊ་ཤཾ་ཙ་ཕཊ།་ལྷོ་ནུབ། པ་སངས་ལ། སེ་ཤཾ་ཕཊ།་ཤར་ལྷོ། ཟླ་བ་ལ། དུར་ཤཾ་ཕཊ།་ལྷོ། གཟའི་བྱད་ཁྲོལ་བྱེད་ཐབས་རྫོགས་སོ། །འདིའི་ཕྱག་ལེན་མཐོང་བརྒྱུད་ནི། སྦྱོར་བ་ཡི་དམ་དང་ཆོས་སྲུང་གི་མཆོད་གཏོར་དུག་དབྱུང་གི་སྐབས་ལྟར་བཤམ། བྱེ་བྲག་སླ་ང་ཆུས་བཀང་བའི་དབུས་སུ་གཟའི་སྐུ་གཟུགས་སམ་གཏོར་མ། དེའི་མཐར་ཟན་གྱི་ཀོང་བུའི་ནང་འོ་ཐུག་སོགས་མཐུན་རྫས་རྣམས་བླུགས། སླ་ངའི་ཁ་ལ་ཤིང་ལེབ་ལྟ་བུར་བསྒྲིགས་པའི་སྟེང་གཏོར་ཆུང་། མི་གཟུགས། ཏིང་ལོ་རྣམ་བརྒྱད་རེ་སྤེལ་མར་བཀོད་པའི་མི་གཟུགས་སོ་སོར་སྔགས་རྣམས་ཕྱོགས་མ་ནོར་བར་ཤིང་བུ་ཕྲ་མོའི་སྣེ་མོར་སྦྱར་ལ་གཟུག །དེའང་དབུས་ཀྱི་གཟའི་སྐུའམ་གཏོར་མའི་ཞལ་བསྟན་ཕྱོགས་ནུབ་བྱང་དུ་ངོས་བསྟན་ནས་རིམ་པར་འགོད་དགོས། ལོགས་སུ་དཀར་གཏོར་དང་། དམར་གཏོར་བཅས་སྣོད་སོ་སོར་བཀོད། དེ་ནས་ཡི་དམ་ཆོས་སྲུང་གིས་གཞུང་བསྲང་། དངོས་གཞི་ནི། བསྒྲུབ་བྱ་མདུན་དུ་
47-1-8a
འཁོད་པར་བྱད་ཐག་གིས་སྦྲེལ། གཏོར་མ་རྣམས་སྔགས་དྲུག་ཕྱག་དྲུག་གིས་བྱིན་བརླབས་ལ། ཧཱུྃ། སྔོན་གྱི་བསྐལ་པ་སོགས་ནས། དར་ནག་ཏིལ་དང་ཐུག་པས་མཆོད། །དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་མཆོད་པ་འབུལ། །གདུག་པ་གཟའ་ཡི་བྱད་ཁ་ཁྲོལ། །ཅེས་པའི་བར་གྱེར་ལ་དཀར་གཏོར་ལག་གཡས་དང་། དམར་གཏོར་གཡོན་དུ་ཁྱེར་ནས་ཕུལ། དེ་ནས། གཟའ་མཆོག་ཆེན་པོ་རཱ་ཧུ་ལའི་བྱད་ཁ་ཁྲོལ། བྱད་ཐག་ཆོད་ཅིག །སྐྱས་ཐེགས་ཤིག །ཕོ་བྲང་སྐྱོད་ཅིག །བཞུགས་གནས་སྤོས་ཤིག །རང་རང་གནས་སུ་གཤེགས་ཤིག །ཅེས་བརྗོད་ལ་ནུབ་བྱང་གི་མི་གཟུགས་རཱ་ཧུ་ལའི་སྔགས་བྱང་ཅན་ཏིང་ལོ་དང་བཅས་པ་དེ་སླ་ངའི་ཆུ་ལ་བསྐྱུར། ཨོཾ་ཡ་ཤཾ་ཕཊ། བ་ལིཾ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི། ལན་གསུམ་གྱི་མཐར་སེ་གོལ་གཏོགས་པ་དང་བཅས་གཏོར་ཆུང་འབུལ་ལ་སླ་ངར་བསྐྱུར། ཚུལ་དེ་བཞིན་གྱིས། གཟའ་ཆེན་ཉི་མའི་བྱད་ཁ་ཁྲོལ། ཅེས་པ་ནས་སྤེན་པའི་བར་དུ་རེ་རེ་བཞིན་སྦྱར་ལ་མ་འཁྲུག་པ་དབུལ། རྗེས་ནི། དེ་རྣམས་རྫོགས་པ་དང་དཔལ་འབར་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ། རྒྱལ་པོས་བཅིངས་པ་ཐམས་ཅད་ཁྲོལ། །སོགས་དེ་ནས་མཐར་ཕྱུངས་ལ་གཟའ་བརྒྱད་ཀྱི་སྔགས་མཐར་ཡི་དམ་གྱི་སྔགས་བརྗོ

{
  "translations": [
    "然后，将（液体）倒入容器中，转移到河流或田地里。",
    "尊胜成就者安达尔（名字），遍入天（Khྱབ་འཇུག་，Vishnu）亲自供养。",
    "此法对失语症、肢体残疾、颤抖、跛足等疾病有效。",
    "ཨྠྀི་། （藏文） རཱ་ཧུ་ལ། （藏文） ཨོཾ་ཡ་ཤཾ་ཕཊ། （藏文） Om ya sham phat（梵文罗马拟音） 嗡，亚，香，帕特（汉语字面意思）。西北方位。",
    "这些咒语与其他地方所说的不同，但在正确的版本中也是如此。",
    "注释：太阳，ཨོཾ་དུར་ཤཾ་ཕཊ། （藏文） Om dur sham phat（梵文罗马拟音） 嗡，都尔，香，帕特（汉语字面意思）。东方。火星，ཨོཾ་ཕེ་ཤཾ་ཕཊ། （藏文） Om phe sham phat（梵文罗马拟音） 嗡，佩，香，帕特（汉语字面意思）。西方。水星，ཨོཾ་ཕེ་ཤཾ་ཕཊ། （藏文） Om phe sham phat（梵文罗马拟音） 嗡，佩，香，帕特（汉语字面意思）。北方。木星，ཕར་ཤཾ་ཕཊ། （藏文） Phar sham phat（梵文罗马拟音） 帕尔，香，帕特（汉语字面意思）。东北方。土星，ཨོཾ་ཊ་ཤཾ་ཙ་ཕཊ། （藏文） Om ta sham tsa phat（梵文罗马拟音） 嗡，塔，香，擦，帕特（汉语字面意思）。西南方。罗睺星，སེ་ཤཾ་ཕཊ། （藏文） Se sham phat（梵文罗马拟音） 赛，香，帕特（汉语字面意思）。东南方。月亮，དུར་ཤཾ་ཕཊ། （藏文） Dur sham phat（梵文罗马拟音） 都尔，香，帕特（汉语字面意思）。南方。",
    "解除星曜影响的方法到此结束。",
    "此法的传承见解是：准备供品和朵玛，如本尊和护法的供养仪轨，以及驱除毒害的场合一样。特别是在装满水的锅中央，放置星曜的形象或朵玛。在其周围，在糌粑碗中装入牛奶粥等合适的物品。在锅口上，像木板一样排列，上面放置小朵玛。交替放置八种形象，在每个人像上，将相应的咒语以正确的方向贴在细木棍的末端并竖立起来。此外，中央星曜形象或朵玛的面部应朝向西北方向，然后依次排列。另外，分别准备白色朵玛和红色朵玛，放置在不同的容器中。然后，进行本尊和护法的仪轨。主要部分是：将受施者置于前方，用咒绳连接。用六字真言和六手印加持朵玛，然后念诵：ཧཱུྃ། （藏文，种子字）从过去的劫开始……用黑色的芝麻和粥供养。向其顶礼并献上供品。解除恶毒星曜的影响。念诵到这里，右手拿着白色朵玛，左手拿着红色朵玛献上。然后念诵：解除伟大的星曜罗睺的影响！切断咒绳！抬起尸体！前往宫殿！转移住所！各自返回自己的位置！说完，将西北方向带有罗睺咒语的形象，连同八种形象一起扔进锅里的水中。ཨོཾ་ཡ་ཤཾ་ཕཊ། （藏文） Om ya sham phat（梵文罗马拟音） 嗡，亚，香，帕特（汉语字面意思）。巴陵达，普杂，卡卡卡嘿！念诵三遍后，伴随着铙钹声，献上小朵玛并扔进锅里。同样的方法，从解除伟大的太阳星曜的影响开始，直到土星，依次进行，不要混淆。后续是：完成这些后，拿着燃烧的火焰，念诵：ཧཱུྃ། （藏文，种子字）解除国王的所有束缚！……然后念诵到最后，念诵八曜的咒语，最后念诵本尊的咒语。"
  ],
  "english_translations": [
    "Then, pour (the liquid) into a container and transfer it to a river or field.",
    \"To the glorious accomplished one Andar (name), it was personally offered by the great pervader (Khྱབ་འཇུག་, Vishnu).\"",
    "This is effective for patients with aphasia, limb paralysis, tremors, lameness, and hunchbacks.",
    "ཨྠྀི་། (Tibetan) རཱ་ཧུ་ལ། (Tibetan) ཨོཾ་ཡ་ཤཾ་ཕཊ། (Tibetan) Om ya sham phat (Sanskrit Romanization) Om, Ya, Sham, Phat (Literal Chinese meaning). Northwest.",
    "These mantras are different from what is said elsewhere, but they are the same in the correct versions.",
    "Note: Sun, ཨོཾ་དུར་ཤཾ་ཕཊ། (Tibetan) Om dur sham phat (Sanskrit Romanization) Om, Dur, Sham, Phat (Literal Chinese meaning). East. Mars, ཨོཾ་ཕེ་ཤཾ་ཕཊ། (Tibetan) Om phe sham phat (Sanskrit Romanization) Om, Phe, Sham, Phat (Literal Chinese meaning). West. Mercury, ཨོཾ་ཕེ་ཤཾ་ཕཊ། (Tibetan) Om phe sham phat (Sanskrit Romanization) Om, Phe, Sham, Phat (Literal Chinese meaning). North. Jupiter, ཕར་ཤཾ་ཕཊ། (Tibetan) Phar sham phat (Sanskrit Romanization) Phar, Sham, Phat (Literal Chinese meaning). Northeast. Saturn, ཨོཾ་ཊ་ཤཾ་ཙ་ཕཊ། (Tibetan) Om ta sham tsa phat (Sanskrit Romanization) Om, Ta, Sham, Tsa, Phat (Literal Chinese meaning). Southwest. Rahu, སེ་ཤཾ་ཕཊ། (Tibetan) Se sham phat (Sanskrit Romanization) Se, Sham, Phat (Literal Chinese meaning). Southeast. Moon, དུར་ཤཾ་ཕཊ། (Tibetan) Dur sham phat (Sanskrit Romanization) Dur, Sham, Phat (Literal Chinese meaning). South.",
    "The method of dispelling the influence of the planets is complete.",
    "The transmission of this practice is as follows: Prepare offerings and tormas as in the rituals for the deity and protectors, and for dispelling poisons. Specifically, in the center of a pot filled with water, place the image or torma of the planet. Around it, fill bowls of tsampa with milk porridge and other suitable substances. On the mouth of the pot, arrange something like a wooden board, on which place small tormas. Alternate the eight images, and on each image, attach the corresponding mantra to the end of a thin wooden stick and erect it. Furthermore, the face of the central planet image or torma should face northwest, and then arrange them in order. Separately, prepare white tormas and red tormas, placing them in different containers. Then, perform the rituals of the deity and protectors. The main part is: Place the recipient in front, connected with a mantra rope. Bless the tormas with the six-syllable mantra and the six mudras, and then recite: ཧཱུྃ། (Tibetan, seed syllable) From the past kalpa... Offer with black sesame seeds and porridge. Prostrate and offer. Dispelling the influence of the malevolent planets. Recite up to here, holding the white torma in the right hand and the red torma in the left hand, and offer them. Then recite: Dispelling the influence of the great planet Rahu! Cut the mantra rope! Lift the corpse! Go to the palace! Transfer the residence! Each return to your own place! After saying this, throw the image with the Rahu mantra in the northwest direction, along with the eight images, into the water in the pot. ཨོཾ་ཡ་ཤཾ་ཕཊ། (Tibetan) Om ya sham phat (Sanskrit Romanization) Om, Ya, Sham, Phat (Literal Chinese meaning). Balingta, Puja, Kha Kha Kha Hi! After reciting three times, offer the small torma with the sound of cymbals and throw it into the pot. In the same way, starting from dispelling the influence of the great planet Sun, up to Saturn, perform each one in order, without confusion. The conclusion is: After completing these, hold the burning flame and recite: ཧཱུྃ། (Tibetan, seed syllable) Release all the bonds of the king!... Then recite to the end, reciting the mantras of the eight planets, and finally reciting the mantra of the deity."
  ]
}

--------------------------------------------------------------------------------

ད་ལ་བྱད་ཐག་དཔལ་འབར་གྱི་མེས་བསྲེགས་ལ་བཅད་ནས་ཆུ་ནང་བསྐྱུར། གཞུང་དུ་བཤད་པའི་ཆས་ཞུགས་ཅན་གྱི་རྟ་བ་འཛོམ་ན་དང་། དེ་མིན་གང་ཡང་རུང་བས་གླུད་ཡས་རྣམས་བསྐྱལ། ཕར་ཚུར་ཕྱི་མིག་མི་བལྟ། གླུད་བསྐྱལ་བ་དང་མཉམ་དུ་བསྒྲུབ་བྱ་དང་སློབ་དཔོན་རྒྱབ་
47-1-8b
སྤྲད་ལ་བསྡད། ངག་ཏུ། ཨོཾ་ཀེ་ཏ་ཀེ་ཏ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སྨྲ་བ་གཞན་སྤངས་ལ་ཡས་བསྐྱལ་མཁན་ཚུར་མ་འཁོར་བར་བཟླ། དེ་ནས་སྔར་ལྟར་འཁོད་ལ་བཀའ་བསྒོ་སྲུང་བ་གདགས་པ་སོགས་བྱ། ཤིས་པ་བརྗོད། སློབ་དཔོན་གྱིས་རྗེས་ཆོག་སྤྱི་ལྟར་བྱའོ། །འདི་སྐབས་ཀྱི་བཀའ་བསྒོ་ཤེས་ཤིང་ནུས་ན་ཡི་དམ་གྱི་གཏོར་དབང་ངམ་གཟའ་ཡི་གཏོར་དབང་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལྟ་བུ་བགྱིས་ཀྱང་ལེགས། དེ་མིན་བཀའ་བསྒོ་རྒྱས་བསྡུས་གང་རིགས་དང་། སྲུང་འཁོར་བསྒོམ། སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་ཐུན་མོང་ངམ། ཁྱད་པར་བ་ལ་སྐབས་དང་སྦྱར་ལ་གདགས་པ་ཡིན་ནོ། །སརྦ་དཱ་མངྒ་ལཾ།། །།



【现代汉语翻译】
然后将燃烧着火焰的木柴砍断，丢入水中。按照仪轨中所述，如果能找到一匹具有‘入相’特征的马，就用它来运送替身（Glud，藏语，指用于代替受害者承受灾难的象征物），否则，用任何其他东西都可以。运送替身的人不要回头看。在运送替身的同时，将要加持的对象和上师的后背对着他们坐下。口中念诵：‘嗡 凯达 凯达 梭哈 (Oṃ ke ta ke ta svāhā)’。除了念诵之外，不要说话，直到运送替身的人返回。之后，像之前一样坐好，进行护法神的敕令、守护轮的安放等仪式。念诵吉祥祈愿文。上师按照通常的后续仪轨进行。在这个时候，如果懂得并有能力，可以进行本尊的朵玛灌顶，或者像消除一切障碍的星曜朵玛灌顶那样做，也是很好的。否则，可以进行详细或简略的护法神敕令，观想守护轮，根据情况安放共同或特殊的守护轮。愿一切时处吉祥！
 

【English Translation】
Then, cut the firewood burning with flames and throw it into the water. According to the ritual, if a horse with the characteristic of ‘entering appearance’ can be found, use it to transport the substitute (Glud, Tibetan, referring to a symbolic object used to replace the victim to bear disasters), otherwise, anything else can be used. The person transporting the substitute should not look back. While transporting the substitute, sit with the back facing the object to be blessed and the lama. Recite: ‘Oṃ ke ta ke ta svāhā’. Do not speak except for reciting, until the person transporting the substitute returns. After that, sit as before, and perform the commands of the Dharma protectors, the placement of the protective wheel, and other rituals. Recite auspicious prayers. The lama should perform the usual subsequent rituals. At this time, if you know and have the ability, you can perform the Torma empowerment of the Yidam, or do it like the Torma empowerment of the planets that eliminates all obstacles, which is also very good. Otherwise, you can perform detailed or brief commands of the Dharma protectors, visualize the protective wheel, and place common or special protective wheels according to the situation. May all be auspicious at all times!
 

--------------------------------------------------------------------------------

